Pro pokec, nebo vaše dotazy jsem vytvořila na Discordu skupinu, přidat se můžete zde: https://discord.gg/aZCahpwdZa

Obsah fóra Kultura Seriály The 4400 Titulky

Titulky

od 40. let 20. století až po nedávnou minulost jsou záhadně unášeni lidé...

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Příspěvek 27.6.2007 12:09:00
Rattata Airman
Airman

Příspěvky: 8
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
chlapi nejako to tu s tymi titulkami spi, mozno by sme si mohli vziat vzor od inych serialov, napr heroes, kde sa na titulkoch podiela viacero ludi, rozdelia si casti, a jeden hlavny napr R@venhorst to potom skopci dokopy a skontroluje sa to. Nechcem nijako odcudzovat pracu ludi ktori na tom teraz makaju, ale myslim ze na dvoch ludi je toho az az a mohli by sme im trochu pomoct, aj kvoli nam ktori netrpezlivo na titulky cakaju aj kvoli nim aby na tom nemuseli pracovat tri dni. Ved to vlastne robime pre nas.

http://www.heroes-cz.com/forum/viewforum.php?f=3


nieco po tomto vzoru, proste kto ma cas sa po vydani anglickej verzie prihlasi a pomoze?

je to len napad

EDIT: Odkazy vedoucí mimo doménu sga-project.com dáváme do CODE. Pomeranc

Příspěvek 27.6.2007 12:35:02
venson Airman
Airman

Příspěvky: 8
Bydliště: Praha 2
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Jo, ten nápad mi připadá rozumný, na Heroes se to dosti osvědčilo - avšak nechci nijak shazovat práci těch, kteří na titulcích nezištně makají již teď, jen si také myslím, že spolupráce mezi více lidmi by byla k užitku všech. ;-) Jinak....je super mit zase THE 4400 před sebou!!! :)
PROMICIN executor

Příspěvek 27.6.2007 15:49:21
einstos Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 37
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
nejsem proti spolupraci vice lidi - klidne se dobrovolne hlaste - asi me PM nebo icq 235753672........ale chceme jen lidi ktery umej anglicky i cesky - protoze kdyz to nekdo spatla kdovijak, tak je s korekcema casto vic prace, nez kdyby se to prelozilo znova.......

.........a docela by se hodil nekdo na casovani - protoze to anglicky nestoji za nic.....
einstos

RT

Příspěvek 27.6.2007 16:22:06
Rattata Airman
Airman

Příspěvky: 8
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
no chlapi s tou cestinou vam zial moc nepomozem ale bolo by dobre keby si niekto nasiel cas a buduci tyzden vypomohol....

Příspěvek 27.6.2007 18:33:43
kucix Uživatelský avatar
Administrátor
Administrátor

Příspěvky: 664
Bydliště: Ostrava
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Jak píše einstos, tak hlavně někoho na časování...
Hlásí se někdo?

Příspěvek 27.6.2007 22:36:11
Rattata Airman
Airman

Příspěvky: 8
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
trochu odveci, musim zas len pochvalit pracu titulkoveho timu, uzasna robota. Dikes

Příspěvek 30.6.2007 16:47:21
hlava Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 36
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Taky pridam svuj nazor.
Podle me by mel preklad delat jeden clovek. Co se tyce celyho tymu, tak max. 3 lidi - preklad,korekce,casovani.

Ale michat preklad mezi lidi, to je podle me blbost, protoze kazdy preklada jinak. A kdyz si clovek navykne na jeden styl titulku, tak je to lepsi. Nekdo treba nema pro ten preklad takovy cit a preklada dost surove, nekdo to preklada tak, ze to prelozi treba ne uplne presne podle predlohy, ale tak aby to davalo co nejlepsi smysl. Proto by mel prekladat vzdy jeden clovek.

A co se tyce rychlosti titulku, tak myslim, ze to zalezi predevsim na tom, jak rychle vyjdou anglicke titule, protoze prekladat z odposlechu, to uz chce opravdu velke zkusenosti s US jazykem, jinak titule nebudou uplne to prave.

A za sebe muzu rict, ze kdyz se nejaky dil odvysila treba v utery, tak je me celkem uplne jedno jestli ty titulku budou ve ctvrtek nebo v sobotu... Nemyslim, ze je kam spechat nebo ano? Dulezity je, ze nakonec ten dil preci uvidim... Proste to berte tak, ze se nevysila v utery, ale v sobotu a je to ne? (samozrejme ten vysilaci den sem si vymyslel, nevim kdy se to vysila a patrat ted po tom nebudu).

Podle me pokud jsou titulky venku 3. den po premiere, tak je to super vykon. A ja vim o cem mluvim :)

Příspěvek 30.6.2007 18:44:37
einstos Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 37
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
to hlava: chapu tvuj nazor - ale mam zkusenosti 2 let z RT - rekl bych ze nase titulky maj urcitou uroven..........

mame 2-4 prekladatele na jeden dil, korekci dela stejny pocet lidi...........
jedem podle odposlechu - me to treba nedela moc problemu a Ravenhorst, co spolu delame 4400 tak je taky docela slusnej - projedu korekce jeho prekladu a neni to zas tak nadlouho.......

co se tyce casovani, kdyz je vic sikovnejch lidi, taky to neni na skodu......

takze pripadni zajemci maji stale moznost...........hlavo, nechces pomoct? :-) jestli umis dobre anglicky i cesky.....nebo casovat.......hlavne to casovani je potreba - u EN titulku je dost mizerny......
einstos

RT

Příspěvek 02.7.2007 11:46:20
hlava Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 36
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Anglicky i cesky celkem zvladam, ale ne z odposlechu, protoze nektery slovicka nepochytim, proto ja se na odposlech nehrnu... Ciste pochytim tech 50%, celkove cca 75%, ale ten zbytek jde bohuzel mimo me :( Holt bych potreboval tak 2 mesicni kurz v USA :D
Proto ja vzdy cekam na eng. titule :)

A co se tyce casovani, tak pokud nemate lidi, mohl bych to delat. Je to sice otrocka prace, ale ja pomuzu rad 8)

Tento tyden muzu ale jen do stredy, tak kdybyste stihli preklad behem zitra, bylo by to fajn :wink: To bych to jeste stihl nacasovat... Navic ve stredu mi do toho zase asi vlitne preklad Kyle XY, ale to bych mel zvladnout :D

Kdyztak mi poslete preklad k nacasovani na hlava@hlava.org

Příspěvek 04.7.2007 20:37:45
danny-13 Airman
Airman

Příspěvky: 11
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
lidi budou titulky do dnesni pulnoci ??? :D

Příspěvek 04.7.2007 20:46:11
hlava Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 36
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
danny-13 píše:
lidi budou titulky do dnesni pulnoci ??? :D


bohuzel spis ne :(
preklad tehle titulku se trosku protahl, kvuli velke casove vytizenosti celeho tymu...behem zitra by ale mely byt na 99% hotove :)
holt ne vzdy to jde jako po masle...

Příspěvek 04.7.2007 20:56:33
danny-13 Airman
Airman

Příspěvky: 11
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
hlava píše:
danny-13 píše:
lidi budou titulky do dnesni pulnoci ??? :D


bohuzel spis ne :(
preklad tehle titulku se trosku protahl, kvuli velke casove vytizenosti celeho tymu...behem zitra by ale mely byt na 99% hotove :)
holt ne vzdy to jde jako po masle...



njn skoda co se da delat.... ak hold kuknu na neco jinyho 8)

Příspěvek 06.7.2007 07:07:23
dudy Airman
Airman

Příspěvky: 2
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
titulky The 4400 S04E03 eng



tu su a vyzeraju OK

http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/3132920/100-days-in-the-jungle-en

Příspěvek 06.7.2007 14:33:43
Majkl Airman
Airman

Příspěvky: 2
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Jen bych se chtel zeptat kdy vyjdou ty titulky. dik

Příspěvek 06.7.2007 16:25:29
AidenFord Airman
Airman

Příspěvky: 10
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
No jsem zvědavej kdy si ho budu moct pustit. :(

Příspěvek 06.7.2007 16:42:43
kucix Uživatelský avatar
Administrátor
Administrátor

Příspěvky: 664
Bydliště: Ostrava
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Je to blbé ...
WiX a R@venhorst jsou tuším na FF či co to teď je... :P
Já jsem nemocný a nedokážu dlouho sedět u PC a něco dělat... tak 20 minut to ještě jde...
a einstos nemá podle všeho čas...

Vypadá to bledě, sorry.

Příspěvek 06.7.2007 17:50:09
Roflzor Airman
Airman

Příspěvky: 2
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
tak nemohli by ste hodit sem tie titulky co su doteraz prelozene lebo vyzerato to tak ze celeho prekladu sa asi nedockame

thx.

Příspěvek 06.7.2007 19:43:26
danny-13 Airman
Airman

Příspěvky: 11
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Roflzor píše:
tak nemohli by ste hodit sem tie titulky co su doteraz prelozene lebo vyzerato to tak ze celeho prekladu sa asi nedockame

thx.


presne... dyt se tu uz i nekdo nabizel ze vam snima pomuze tak dejte dohromady provizorni prekladace, kybych stim mel zkusenosti tak taky pomuzu...

Příspěvek 06.7.2007 21:06:22
inetMark Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 8
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Skoda, ze tie titulky k tomuto serialu trvaju dlhsie ako k ostatnym. Chapem ze asi dost ludi je na dovolnke ci na brigade. Dakujem teda aspon tym, ktori sa na tom podielaju teraz aj tak.

Příspěvek 06.7.2007 22:35:48
Rattata Airman
Airman

Příspěvky: 8
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
aky je dobry soft na preklad tituliek ? nejake pohodlne prekladanie z angliny co sa da ovladat s klavesnicou? na nete som nasiel iba nejake automaticke prekladace cez slovniky. preklad by som za par hodin zvladol, do slovenciny

Příspěvek 06.7.2007 23:04:35
inetMark Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 8
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
No but notepad alebo WordPad. Dalsia monost je Subtitle Workshop. A dalsia vec je velmi jednoduchy freeware
http://www.tomzavodny.cz/program/subtool/index_en.php
. Je starsi, ale na taketo editacie je fajn.
Naposledy upravil inetMark dne 06.7.2007 23:43:09, celkově upraveno 1
Obrázek

Příspěvek 06.7.2007 23:38:47
Roflzor Airman
Airman

Příspěvky: 2
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Rattata píše:
aky je dobry soft na preklad tituliek ? nejake pohodlne prekladanie z angliny co sa da ovladat s klavesnicou? na nete som nasiel iba nejake automaticke prekladace cez slovniky. preklad by som za par hodin zvladol, do slovenciny

Subtitle Workshop

Příspěvek 06.7.2007 23:43:31
Rattata Airman
Airman

Příspěvky: 8
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
diky moc, zajtra ked budem mat cas sa do toho pustim, ak by mi niekto chcel pomoct (iba preklad) mozme si to rozdelit... pripadne ak chalani nemaju cas to dokoncit mohli by zverejnit co maju, nejako to dokoncime a mozu sa venovat povinnostiam a liecit nech naberu sily o tyzden :) urcite to enbude v takej kvalite totizto

/notepad wordpad nemyslim, videl som totiz davnejsie program rozdeleny na dve tabulky na jednej bolo casovanie a anglicky text a na druhej iba casovanie a tabulatorom si si prehadzoval do dalsieho riadku, lenze nemam ako zistit co to bolo

Příspěvek 07.7.2007 10:31:49
lud Airman
Airman

Příspěvky: 2
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Ja vim, ze hodne lidi nadava pak na kvalitu, ale v tomhle pripade si myslim, ze je to pro nedockavce dobre reseni. Takze jsem hodila anglicky titulky (casovani vypada OK), do titulkovaciho systemu. Komu se chce muze se podilet na prekladu.
http://subs.calboard.net/index?p=home

Příspěvek 07.7.2007 14:16:36
inetMark Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 8
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
No na kvalite nezalezi. Vela z nas vie po anglicky aspon troska a titulky vyuzivaju pre slova, ktorym nerozumeju. Teda vacsina cita titulky s tym, ze zaroven pocuva co kecaju a popritom sa ucia a obcas cuduju jak je to prelozene. Ale dakuju ;) .
Obrázek

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Další

Zpět na The 4400

cron