Já jsem vlastně všechny seriály (dokonce i pár útržků z DS9) nejdřív viděl v češtině, samozřejmě z každého jen něco, někdy víc, někdy míň, a teprve před pár lety jsem začal dávat dohromady v původním znění...
Ta ENT má titulky místy opravdu tragický, hlavně ze začátku, ale dá se to přetrpět a od té třetí sezóny už nemám moc výtek. Jenom se mi občas vaří oční bulvy, když se někdo snaží přeložit znělku. Naštěstí u všech ST se dá v pohodě rozumět i bez titulí, takže je místy radši ani nevnímám, mám je prostě, abych je měl.
Aktuálně doháním ENT, akorát jsem teda asi o dvě a půl řady před Blackem...
Pokud mohu zatím soudit, čtvrtá sezóna se mi líbí ještě více než třetí. Jednak proto, že třetí v podstatě byla jeden nepřetržitý story-arc, což vedlo k tomu, že už po pár epizodách jsem měl těch mravenčích krůčků ke
Toto je spoiler!!!:
|
xindské zbrani |
plné zuby. Ty několika-epizodní zápletky ve čtvrté mi sedí víc, ani nemluvě o tom, že se tady v podstatě jedná o kořeny vzniku Federace a historik ve mně plesá.
Vyhovuje mi to víc, že se tady taky víc dostanou ke slovu rasy, který chronologicky pozdější seriály dost opomíjely. Tohle je skutečná historie ST, o to víc mě mrzí, že to utnuli.
Nu a přiznejte... komu se po čtyřech řadách při slovech "Imperial Guard" nepostaví tykadla?
Intelligence has nothing to do with politics.
- Londo Mollari