Pro pokec, nebo vaše dotazy jsem vytvořila na Discordu skupinu, přidat se můžete zde: https://discord.gg/aZCahpwdZa

Obsah fóra Kultura Literatura StarGate knižně v České republice

StarGate knižně v České republice

četli jste nějakou zajímavou knihu a chtěli by jste ji doporučit ostatním - můžete zde.

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Koupili by jste si knížky v CZ o StarGate?

Určitě!
94
92%
Ne.
8
8%
 
Celkem hlasů : 102

Xel'Nag

Odpovědět s citací
 
Zdravím všechny, psal jsem na baronet, protože baronet se mi jeví jako nejlepší nakladatelství v ČR, zda-li pak neuvažují o vydávání knížek na téma StarGate, a´t už atlantis, nebo SG-1.

Kupříkladu, jak je to zde:
http://www.stargatenovels.com/books.shtml



Odpověď mě vskutku potěšila a myslím, že ne jenom mě:

Vážený pane,

díky za tip, pokusíme se zjistit, jak je to s překladovými právy.
Pokud bychom je získali, dovíte se to na našich stránkách.

S pozdravem
Ivan Volný, Baronet

www.baronet.cz


EDIT: Přesunuto, přidán status důležité. RomanArts

Příspěvek 23.2.2008 15:30:08
BravoJonny Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 10
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Knizku s tematikou Stargate bych si koupil hned jak bych ji uvidel takze snad nakou vydaji.
Obrázek

STARGATE ODYSSEY nic lepšího není

Příspěvek 23.2.2008 15:50:50
Xel'Nag

Odpovědět s citací
 
POdle toho, co mi psala jeste Klenotka je to uz na dobre ceste, takze se nejspis dockame. Bylo by to jedine dobre, uz se tesim.

Příspěvek 23.2.2008 16:31:12
seqwence Airman
Airman

Příspěvky: 42
Bydliště: Brno
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Beru všemi deseti :D

Příspěvek 23.2.2008 16:39:36
janinka Uživatelský avatar
Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 394
Bydliště: Vidlákov na Vysočině u Hliníka
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
jupííííí.

Příspěvek 23.2.2008 16:45:03
cvigy Uživatelský avatar
First Lieutenant
First Lieutenant

Příspěvky: 1361
Bydliště: Atlantis , soukromy apartman treti patro
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
jasna vec kdyby to bylo kompletne cesky tak to beru hnedka

Příspěvek 23.2.2008 19:02:16
Xel'Nag

Odpovědět s citací
 
Tak pokud to bude u Baronetu a pokud budou vydávat knížky, tak to bude komplet česky.. Jenom doufam, že si seženou když tak nejake spravne preklady a hlavne aby neprekladali treba Wraithove jako prizraky a nechali tam ty Wraithy... :-D

Příspěvek 23.2.2008 19:16:24
cvigy Uživatelský avatar
First Lieutenant
First Lieutenant

Příspěvky: 1361
Bydliště: Atlantis , soukromy apartman treti patro
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
ja bych to bral i s prizrakama

Příspěvek 23.2.2008 19:43:51
Geser Uživatelský avatar
Captain
Captain

Příspěvky: 1570
Bydliště: City of Landing, Manticore
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Asi si to o těch wraitech hodim zpátky do podpisu... :roll: na to se nedá nic říct
The year is 2258, the name of the place is Babylon 5.
Obrázek

I love it when a plan comes together!

Příspěvek 23.2.2008 19:48:43
Russell Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 185
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Xel'Nag píše:
Tak pokud to bude u Baronetu a pokud budou vydávat knížky, tak to bude komplet česky.. Jenom doufam, že si seženou když tak nejake spravne preklady a hlavne aby neprekladali treba Wraithove jako prizraky a nechali tam ty Wraithy... :-D
Ja sice nejsem prilis zastance prizraku,ale prec ejenom je to spravnej preklad slova Warith

Příspěvek 23.2.2008 19:59:11
Poul Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 66
Bydliště: Brno
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Nemám rád doslovné překlady nebo to, že se musí všechno přeložit. Z Replikátorů bychom měli Kopírovače nebo Množiče. :D
Zrovna čtu knihu ze světa SW a je tam X-Wings (a i A/B/Y-Wings) přeložen jako X-plán. Smysl to dává, ale vůbec se mi to nelíbí. Přitom jsem to v žádné jiné knize ze světa SW neviděl.

Příspěvek 23.2.2008 20:33:39
Karloss Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 100
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
já bych si knihu určitě pořídil. moc knížek nemám a kdyby byla s tématikou SG tak hned bežím do knihkupectví :wink: :D

Příspěvek 24.2.2008 02:41:37
Xel'Nag

Odpovědět s citací
 
Já vím, že přízraci jsou doslovný překlad Wraithů, ale přece jenom, ruku na srdce, kdo by chtěl číst o tom, jak přízraci vylétli z poza planety...

Wraithové vylétli z poza planety a napadli pozemskou loď, která bezbranně čelila své zkáze.

A nebo:

Přízraci vylétli z poza planety a napadli pozemskou loď, která beznbranně čelila své zkáze.

sami uvažte, co by se jako zarytým fanouškům líbilo víc. :-)

Příspěvek 24.2.2008 08:07:17
Karloss Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 100
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
tak by to taky chtělo nějak poradit překladateli aby věděl co přeložit doslovně a co ne... :wink:

Příspěvek 24.2.2008 09:46:44
Anijsha Uživatelský avatar
Senior Master Sergeant
Senior Master Sergeant

Příspěvky: 677
Bydliště: Olomouc
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Poul píše:
.... Zrovna čtu knihu ze světa SW a je tam X-Wings (a i A/B/Y-Wings) přeložen jako X-plán. Smysl to dává, ale vůbec se mi to nelíbí. Přitom jsem to v žádné jiné knize ze světa SW neviděl.


X-plán, to nic není, taková křížokřídlá stíhačka... :roll:

Jinak kdyby se SG knížky začaly vydávat v češtině, tak bych si je samožřejmě pořídila. Ale nakladatelství Baronet u mě zrovna dvakrát důvěry nevzbuzuje :? Jo, uvědomuju si, že za to spíš může překladatel, to jak byla přeložena starwarsoidní Thrawnova trilogie bylo dost šílené, viz ty křížokřídlé stíhačky, postava Winter přeložena jako Zima (prostě doslovný překlad). Na druhou stranu mají plus, že vydávají Dunu :D
Ale Přízraci by mi nevadili, uvědomuju si že ten překlad je správný a opodstatněný, jen bych si musela zviknout :D
Mám z toho špatný pocit...
Obrázek
Sbor je matka, sbor je otec.
----Reklama----
Anijshino vidderské okénko

Příspěvek 24.2.2008 12:05:55
Vlad Dracul Uživatelský avatar
Lieutenant Colonel
Lieutenant Colonel

Příspěvky: 2009
Bydliště: Segmentum Solar
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Asi jsem hnidopich, ale nemelo by to byt

Přízraky vylétly z poza planety a napadly pozemskou loď, která beznbranně čelila své zkáze.

Příspěvek 24.2.2008 12:08:44
cvigy Uživatelský avatar
First Lieutenant
First Lieutenant

Příspěvky: 1361
Bydliště: Atlantis , soukromy apartman treti patro
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
njn napsal to blbe

Příspěvek 24.2.2008 12:20:26
Geser Uživatelský avatar
Captain
Captain

Příspěvky: 1570
Bydliště: City of Landing, Manticore
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Přízraky jsou název,který dostaly od lidí z Pegasu.Atlanťani to jenom přejali...Kdyby z těch Wraitů nedělali trouby,tak ty přízraky zněj i děsivě :lol:
The year is 2258, the name of the place is Babylon 5.
Obrázek

I love it when a plan comes together!

Příspěvek 24.2.2008 12:25:25
Vlad Dracul Uživatelský avatar
Lieutenant Colonel
Lieutenant Colonel

Příspěvky: 2009
Bydliště: Segmentum Solar
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Problem by mozna meli to pak prijmout jedine ti, co se divaji(li) na B5.
Stíny s bioloděmi byly teda mnohem desivejsi :lol:

Příspěvek 24.2.2008 20:52:43
janinka Uživatelský avatar
Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 394
Bydliště: Vidlákov na Vysočině u Hliníka
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
TAk přemýšlím , k čemu se přikloním já .... Asi bych byla pro aglický název Wraithové, protože tak bych si připadal jako v Pánovi prstenů a ne jako v SGA .... Wraithíci postě bodují, a představte si, že přeloží Wraithskou stíhačku jako Šipku přízraků :lol:

Příspěvek 24.2.2008 20:59:41
Geser Uživatelský avatar
Captain
Captain

Příspěvky: 1570
Bydliště: City of Landing, Manticore
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Normálně šipka-přezdívka copak se nezdá? :lol:
The year is 2258, the name of the place is Babylon 5.
Obrázek

I love it when a plan comes together!

Příspěvek 24.2.2008 21:05:39
Angmar.FZ Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 304
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
To co tu nastínil Vlad je dost zajímavé:

Přízraky vylétly zpod stolu nebo / Přízraci vylétli zpod stolu

Přízraci (Přízrakové) zní dost divně a přízraky jsou neživotné. A teď se ukažte zastánci. :D
Z těchto možností jsem jednoznačně pro Wraithy. Zní to důstojněji.

Příspěvek 24.2.2008 21:09:53
Xel'Nag

Odpovědět s citací
 
Já jsem to bral jako živou bytost a to Wraitha a pokud jde o me, tak ti jsou velice živí. Takže podle mě, když je to takhle, tak bych tam dal Přízraci...

Ale není to jedno? :roll:

Příspěvek 24.2.2008 21:15:22
-someone- Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 82
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
přízrak, -u

Regulérním zápisem jsou tedy Přízraky.

Příspěvek 24.2.2008 21:21:22
Vlad Dracul Uživatelský avatar
Lieutenant Colonel
Lieutenant Colonel

Příspěvky: 2009
Bydliště: Segmentum Solar
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
V gramatice jsem obvykle byl pouze Dobry, ale Prizraky je spravny preklad :) je to sice od muzskeho nezivotneho vzoru Hrad, zato spravneji nez Prizraci :)

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Další

Zpět na Literatura