Zelená planeta
38. Zaklapej mi na poledne
Následující noc neujeli takový kus cesty, jak si původně Ace myslel. Psychické vypětí se podepsalo na výdrži lidí i zvířat a sotva se u okraje lesa dostali do větší vzdálenosti od louky a Menterova posledního stébla trávy, kobary zpomalily a Andoriel, Kesak i Jexar se sotva drželi v sedlech. Wraith se po nich rozzlobeně ohlížel, ale k rychlejšímu pohybu je nedokázal přinutit.
Do lesa zajeli dřív, než obloha začala blednout novým svítáním. Kobary se během cesty uklidnily, a když se u říčky dostatečně napily vody, s chutí okusovaly křoví i nízko visící větve stromů. Sotva se trochu nasytily, zalehly k odpočinku.
Jexar společně s Kesakem uspořádal tábořiště v tom nejhustším místě lesa daleko od všech volných ploch. Andoriel se jim snažila pomoci, ale všechno jí padalo z rukou. Unavení a nevrlí vojáci ji posadili hromadu dek a zakázali jí na něco sahat, dokud nebudou hotovi.
Ace stál opodál a upřeně se díval k severu, kam přecházejícho večera odlétli děsiví ptakoještěři. První paprsky slunce rozčísly oblohu, ale ještě se nedotkly země. Někde v dálce se odrazily od přivřených očí pterodaktylů usazených vysoko na skále a probudily je k životu. Nad krajem se rozlehl chraplavý skřek a dvacet párů blanitých křídel se roztáhlo k letu.
Andoriel se na vyhrazeném místě stočila do klubíčka a usnula neklidným spánkem. Nevyrušilo ji ani vycházející slunce, ale když se nad lesem natáhl první stín křídel, trhnutím se probudila a vtlačila se hlouběji do pokrývek.
Jexar seděl u trnitého keře a pomalu žvýkal proužek sušeného masa. Oči mu padaly, ale vždycky, když začal usínat, uviděl před sebou dlouhý zobák a leknutím se probudil.
Kesak přecházel sem a tam pod nejhustšími korunami stromů, aby ho nebylo ze vzduchu vidět. Každou chvíli pohledem zavadil o deku, kterou si připravil ke spaní, k ulehnutí se ale nedokázal přinutit.
„Spěte,“ řekl Ace přísně. Přejel všechny tři velitelským pohledem, aby dodal svým slovům důraz. „Vezmu si první hlídku. Vzbudím vás včas, kdyby se něco dělo,“ netrpělivým gestem zarazil Kesaka dřív, než se nadechl k protestu.
Jexar ani Andoriel neprotestovali. Jexar se uložil na místě, kde předtím seděl, kousek masa z prstů nepustil a ještě dvakrát si z něj ukousl už se zavřenýma očima. Andoriel se natáhla po lahvi s čerstvou vodou z říčky, zhluboka se napila, zamračila se na oblohu a znovu usnula, tentokrát klidně. Kesak ještě jednou zkontroloval kobary a také si lehl. Byl rozhodnutý neusnout, ale únava ho přemohla sotva položil hlavu na složený plášť.
Ace stál bez hnutí a sledoval letecké manévry. Pterodaktylové létali nízko nad lesem, plachtili na místě a s hlavou nakloněnou na stanu kontrolovali každé podezřelé místo. Několikrát se zastavili i nad tábořištěm, oblétali ho a domlouvali se sykavými zvuky.
Slunce zvolna stoupalo na bezmračné obloze a pálilo stále víc. Než se dotklo nejvyššího bodu své dráhy, ptakoještěři se snesli na planinu u lesa. Zmizeli Aceovi z dohledu, takže musel obejít husté keře kolem tábořiště, aby viděl mezi kmeny na pláň. Snažil se, aby zůstal nepozorován. Když se mu podařilo dostat se nenápadně k okraji lesa a najít hejno nehybně stojících tvorů, napadlo ho, že by ho nejspíš stejně nezaregistrovali. Všichni stáli čelem ke slunci s poloroztaženými křídly a klapáním zobáků vytvářeli dojem jednoduché melodie.
Wraith stál napůl skrytý za širokým kmenem stromu a sledoval obřad k uctění poledního slunce. Marně se snažil přijít na to, jak by jim to mohlo pomoci při očekávaném dvoudenním pochodu otevřenou plání. Do přechodu planiny zbývalo ještě hodně dní odpočinku a nocí na rychlém postupu, ale na získávání informací nebylo nikdy příliš brzy. Ace doufal, že najdou takovou slabinu létajícího společenství, která jim umožní snadný přechod otevřeného prostranství, až nastane čas.
„Klapají poledne?“ zeptala se tichounce Andoriel a postavila se vedle Ace.
Nepodíval se na ni, jen si ji přitáhl k sobě. Znal její slabosti i zvyky a věděl, že i po celonoční námaze bude kolem poledne vzhůru. Nedokázala přes den spát moc dlouho, proto tak nesnášela obrácený režim.
„Měl by sis jít odpočinout,“ pokračovala šeptem.
Tentokrát se na ni krátce podíval, hned se ale vrátil očima ke skupince létajících oblud na pláni. Slunce se zhouplo na západ a klapot zobáků utichl. Celé zastavení hejna trvalo asi půl hodiny. Pterodaktylové se rozhlíželi kolem sebe, někteří se vznesli do vzduchu, jiní přecházeli po okraji lesa a nahlíželi mezi stromy.
Andoriel se zachvěla, když se jedno kulaté oko upřelo přímo na ni. Nestáli dostatečně daleko, aby k nim některý z nenechavých zobáků nemohl dosáhnout. Strnula a bez mrknutí zírala před sebe. Pterodaktyl odtáhl hlavu a v okamžení ji zabořil hluboko do porostu. Tělem se snažil protlačit co nejdál to mezi kmeny šlo. Jeho pootevřený zobák projel těsně kolem stromu, u kterého Andoriel s Acem stáli.
Ace byl přitisknutý k odvrácené straně kmenu a mezi jeho hrubou žlutavou kůrou a svým tělem chránil Andoriel. Podařilo se mu ji strhnout z dosahu, než ptakoještěr zaútočil. S odporem pozoroval, jak zobák dvakrát naprázdno klapl a stáhl se zpět. Obluda ještě oddalovala hlavu, aby mohla zaútočit z jiné strany, když už za sebou táhl Andoriel co nejdál od planiny. Za zády se jim rozlehl zlostný skřek.
Kesak ani Jexar neodpočívali. Stáli u kobar a snažili se je uklidnit, aby vyděšená zvířata v panice nevyběhla na volné prostranství. Pterodaktylové létali tak nízko, že křídly občas zavadili o vrcholky stromů, a bez přestání se ozýval jejich sykot a skřípavé volání. Už věděli, do kterých míst kolem říčky mají zaměřit pozornost, a snažili se vyplašit skrývající se tvory.
V tábořišti Ace pustil Andorielinu ruku a bez hluku se propletl na dohled říčky. Proud tam byl prudký a koryto tak úzké, že pterodaktylové nemohli létat těsně nad ním. I nad vodou se museli držet až nad vrcholky stromů. Ti největší měli rozpětí křídel kolem patnácti metrů, ale ani ti malí s rozpětím sotva devět metrů se díky hustě zarostlým břehům nad říčku nedokázali snést. Jedna z menších oblud šířku toku neodhadla a se zuřivým jekotem se zřítila do proudu, když se jí křídla zachytila o vyčnívající větve. Marně se snažila dostat na břeh. O pomačkaná křídla se nedokázala opřít a voda ji za neustávajícího nářku odnášela daleko z Wraithova dohledu. Kdyby jejich situace nebyla tolik vážná, Ace by se s chutí zasmál, takto se zmohl jen na neradostný škleb. Pterodaktyl se možná dostane z vody v některé z mělkých zátok a až mu oschnou blány na křídlech, bude děsit budoucí stravu ještě víc než dosud.
Čas do západu slunce se táhl k nepřečkání pomalu. Jediný Ace dokázal opravdu usnout. Předtím kývl na Kesaka, aby mu dal najevo, že mu předává hlídku a dohled nad táborem, lehl si a v okamžení spal. Než obludy odletěly pohnul se jen jednou, aby rukou objal Andoriel a přinutil ji si také lehnout. Doufal, že i když Ája neusne, bude aspoň odpočívat. Další noc chtěl rozhodně ujet větší kus cesty.
Podobným způsobem cestovali dalších devět dní. Bylo to vyčerpávající. I Wraith cítil, jak mu rychle ubývá sil. Dní, kdy je pterodaktylové nedokázali vysledovat, bylo málo. Stačil neopatrný pohyb nebo zafunění kobary, aby měli cestovatelé nad hlavou až do setmění okřídlenou stráž.
Další den po poledni Jexar držel hlídku a všichni spali. I Andoriel se při polední pauze na klapot uklidnila a přestala sebou házet. Nálety pterodaktylů se Jexarovi zdály být silnější než v předcházejících dnech. Tábořiště se létajícím obludám podařilo najít hned ráno, protože stromy v této části lesa rostly dál od sebe a jejich bohaté koruny nestačily skrýt každý pohyb.
Kobary byly neklidné, funěly a hrabaly dlouhými drápy v modrém mechu. Už několikrát se nad nimi zastavil stín. Ptakoještěři se nad nimi drželi co nejdéle a klesali, kam až jim to špičky stromů dovolovaly. Snažili se kobary vyplašit syčením i skřeky, a nebýt pevné ruky Kesaka a posléze Jexara, velká modrá zvířata by se dala na zběsilý útěk.
Voják stál u kobar a snažil se je tichým hlasem a doteky uchlácholit. Téměř se mu to podařilo, když jeden z pterodaktylů vznášejících se nad táborem nejen klesl až se drápy dotýkal větví, ale zároveň se snažil natáhnout hlavu dolů. Zobák klapl nebezpečně nízko nad zemí. Jexar se snažil rychle pochytat všechny uzdy. Viděl, že obluda nemá šanci se k nim dostat, ale kobary divočely strachy, když se pterodaktyl dostal tak blízko. I tak by je Jexar zvládl, kdyby pterodaktyl zase vystoupal kousek výš nad les. K Jexarově smůle se místo toho znovu snažil prodrat zobákem až k nim, křídla ho neudržela a s divokým křikem a zmítáním se řítil k zemi. Cestou se mu trhaly blány křídel a o silné větvě stromů si lámal duté kosti. Ve snaze dostat se zpět do vzduchu si ubližoval mnohem víc, než by mu ublížil volný pád, a ničil vše, co se mu připletlo do cesty.
Kobary už nemohlo nic zadržet. Prohnaly se tábořištěm, se štěstím se vyhnuly ležícím postavám, bez zpomalení se prodraly lesem až k pláni a u posledních stromů ještě přidaly.
Jexar se držel jednoho z modrých hřbetů a marně se snažil vyprostit nohu ze smyčky provazové uzdy. Nedokázal protáhnout chodidlo v pevné botě, ani když se do hřbetu hned vedle jeho prstů zaryly dlouhé drápy obrovského pterodaktyla. S dušeným výkřikem mu ruce sklouzly po srsti. Padal, ale se zemí se nesetkal. Ptakoještěr těžce mával křídly a odnášel kobaru s Jexarem stále visícím za nohu ve smyčce k osamocené hoře.
Ace, Kesaka i Andoriel probudil hluk pterodaktylova pádu. Než se vzpamatovali a doběhli na okraj lesa, obludy se zmocnily všech šesti kobar. Dvě odnášely k severu a čtyři porcovaly na místě tak rychle, že z nich za pár okamžiků zůstaly zanedbatelné pozůstatky.
Jexar stále visel pod břichem kobary. Sotva se trochu vzpamatoval, vytáhl nůž a snažil se dostat k botě, přeříznout uzdu a dostat se na zem dřív, než se vznesou příliš vysoko.
Andoriel si přitiskla ruce na ústa, když viděla, jak se Jexar snaží dostat ze smyčky a z boku, kam nedohlédl, se k němu blíží další hladový zobák. Muž ho v poslední vteřině zahlédl a mrskl sebou, aby se mu vyhnul. Povedlo se mu to a zároveň vychýlil let pterodaktyla svírajícího kobaru. Obloukem se vraceli zpět a prudce klesali. Menší obluda znovu zaútočila na Jexara, ale obrovský pterodaktyl s kobarou v drápech byl už příliš nízko u země. Menší se nestačil včas zvednout a v plné rychlosti narazil do země. Jediné zavřísknutí a z hrůzu nahánějícího tvora zůstala hromádka polámaných kostí a otrhaných blanitých křídel.
Jexar využil toho, že se ocitl tak nízko nad zemí a znovu se naklonil, aby se nožem dostal ke smyčce z uzdy, která ho poutala k mrtvé kobaře. Podařilo se mu ji přeříznout, přetočit se tak, aby dopadl na bok, zvednout se a rozběhnout k lesu.
Pterodaktyl s kobarou v drápech nabíral výšku a bez dalšího vyrušování mířil na sever.
Jexarovi stačily už jen dva skoky, aby se dostal mezi první stromy a zmizel ptakoještěrům z dohledu, ale dravci byli rychlí. Čtyři kobary nemohly nasytit tolik hladových krků a každé sousto navíc bylo výhodou. Jexara si rozdělili tři pterodaktylové dřív, než stačil dokončit poslední skok k lesu. Ani se nezastavili a hnali se dál, ke zbytkům svého druha, který se při útoku na Jexara setkal se zemí prudčeji, než vydrželo jeho tělo.
Kesak stiskl ruce v pěst a nehty si zaryl hluboko do dlaní. Během pár dní přišel o oba vojáky a ztráta kobar se mohla ukázat jako fatální. S obavou se podíval na Wraitha. Odhadoval, jestli se pán Todd bude chtít vrátit a koupí někde nová zvířata nebo bude pokračovat v cestě, přestože se z dvoudenní cesty přes planinu může stát šestidenní záležitost. Když dospěl v myšlenkách až do tohoto bodu, napadlo ho, že dva dny nebo šest dní nehrají v tomto případě takovou roli. Další přemítání přerušil zájem pterodaktylů o okraj lesa, kde tři zbývající cestovatelé stáli. Ptakoještěři spořádali vše, co bylo na pláni poživatelné a obrátili svoji pozornost zpátky tam, kde se ukrýval zbytek jejich potravy.
Kesak a Ace ustupovali dál mezi stromy a k opuštěnému tábořišti. Andoriel musel Ace táhnout za sebou, protože byla tak ztuhlá strachy, že se skoro nedokázala pohnout.
Sotva se dostali zpět do tábora, usadil ji pod strom obrostlý hustým křovím a s Kesakem si šli prohlédnout pterodaktyla zapadlého mezi stromy.
„Ten to všechno způsobil,“ zamumlal Kesak, když docházeli k průlomu v lesní klenbě.
Ace obcházel padlého ptakoještěra a důkladně si ho prohlížel. K jeho údivu obluda stále žila. Když se dostal do jejího zorného pole, ze zobáku se jí ozvalo výhrůžné zasyčení.
Ace přimhouřil oči, udělal ještě pár kroků, aby na něj neviděla, ze strany přistoupil k jejímu polámanému tělu, položil na něj dlaň a čelo se mu stáhlo úsilím.
Pterodaktyl sebou začal házet, ale síly mu rychle ubývaly, z dosahu wraithské ruky se nedostal a kůže natažená na kostech se mu začala scvrkávat. Jeho poslední zachvění doprovodil Wraithův výkřik.
Kesak se na bývalého pána kraje díval s tichou hrůzou. I takovému děsivému tvoru dokázal vzít život jediným dotykem! Co na tom, že tvor byl polámaný a vlastně napůl mrtvý, Kesak by se k němu nepřiblížil ani za nic, a kdyby se o to pokusil, jistě by ho pterodaktyl dokázal zabít, než by sám zemřel.
„Víc už toho nezpůsobí,“ řekl Ace těžce, když procházel kolem Kesaka zpátky k Andoriel. Sedl si vedle ní, přitáhl ji k sobě a zavřel oči. Klapot, sykot i skřehotání zbývajících pterodaktylů, kteří stále hledali další kořist a znovu létali nízko nad lesem, ho nechaly klidným.
Kesak se rozhlédl po tábořišti a rozhodl se, že na lepší uspořádání a určení věcí, které zde budou muset nechat, a toho, co musí vzít s sebou za každou cenu, bude času dost po setmění, až na to budou mít větší klid. Ještě jednou se podíval na oblohu mezi stromy, stíněnou velkými křídly, poslal Jexarovi krátkou vzpomínku a polosedě se opřel o kmen stromu. Večer je čekala další cesta, tentokrát pěšky, tak se snažil odpočívat stejně jako Ace a Andoriel.