Pro pokec, nebo vaše dotazy jsem vytvořila na Discordu skupinu, přidat se můžete zde: https://discord.gg/aZCahpwdZa

Obsah fóra Pokec nejen o seriálových technologiích Obecné Antické nápisy

Antické nápisy

Diskuze nezapadající ani do jedné z výše uvedených kategorií.

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Příspěvek 16.5.2010 21:16:34
Duzzy Airman
Airman

Příspěvky: 19
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
prosím vas nevíte kde sehnat nějaké antické nápisy??mě to překládaní baví ale nemužu nic sehnat :D:D

Příspěvek 16.5.2010 21:45:10
CZ Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 325
Bydliště: Pardubice
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Prozkoumej fórum, někde tady je podobné téma. najdeš tam různý nápisy ze Stargate :wink: .
Airsoft team: 1st Battalion 3rd Marines

Příspěvek 16.5.2010 23:57:38
sangaj Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 44
Bydliště: Praha
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Rodney:Radši umřu jako hrdina než jako jídlo

Kane: "Do you ever give up?"
Jackson: "Not until I'm dead. And sometimes not even then."
(Kane: "Vzdáte se někdy?"
Jacson: "Ne, dokud jsem naživu. A někdy ani potom ne.")

Pomsta je pokrm, který nejlépe chutná za studena (klingonská moudrost)

Příspěvek 17.5.2010 15:50:28
david.p41 Uživatelský avatar
Command Chief Master Sergeant
Command Chief Master Sergeant

Příspěvky: 967
Bydliště: strojovna Daidala
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Ty jako překládáš nápisy třeba na atlantis?? Já to jednou zkoušel u jumperu jak je tam ta páka na otevírání dveří je tam "eject oupen"(nejsem angličtinář tak omluvte chyby) ale na víc jsem si netroufl tak hodně štěstí.
Proti blbcům neexzistuje ochrana,jsou až příliš vynalézaví.
http://www.zavislak.webnode.cz
http://www.stream.cz/video/14/393899-sheppard-team

Příspěvek 17.5.2010 15:54:58
TENTHIUS Uživatelský avatar
Command Chief Master Sergeant
Command Chief Master Sergeant

Příspěvky: 858
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Btw zkuste někdo přeložit nápisy na remote ke KINU :D Na Gateworldu někdo přeložil ty velký tlačítka vedle displeje....
Obrázek
Obrázek
Take the reins...It´s up to you!
:::::::::::::::::::::::::::STARGATE BATTLE:::::::::::::::::::::::::::::::::
COMING SOON 2009

Příspěvek 17.5.2010 15:58:46
Snail Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 376
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Vy to vážně překládáte? :shock: Popravdě by mě překvapilo, kdyby to měli tak propracovaný že by ty nápisy opravdu něco znamenaly...

Příspěvek 17.5.2010 18:04:58
sgcatlantis Uživatelský avatar
Second Lieutenant
Second Lieutenant

Příspěvky: 1149
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
A tady je další případ lenosti rekvizitářů Stargate, v SG-1 byly ty nápisy v jazice Antiků, viz díl "Pátá rasa"

Toto je spoiler!!!:
"Nu ani ankvieitas. Hekva videum."

Danielův překlad :
1) Jsme staří Antikové. Místo našeho odkazu.

2) Jsme staří Antikové. Kus naší nohy. :D :rflmao:


No a teď je všude všechno Anglicky aby se to lépe psalo a hercům v dílech to poskytovalo nápovědu k textu. :D

Příspěvek 17.5.2010 20:12:27
Deykoweec Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 33
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Alebo Antikovia začali používať angličtinu. Ja som preložil nápis z podpery antickej ovládacej konzole: "Disconnect power before moving" čo znamená "Pred presunom odpojte energiu". Niekde som videl preložené aj celé tie schody na Atlantíde. Ale už neviem kde.
-Prijímam Bra'tacov identifikačný kód
Hammond: -Otvorte Iris.
Bránou prejde Jaffská žena
O'neil: -Bra'tac... Ty si si niečno urobil s vlasmi!

Příspěvek 17.5.2010 21:52:59
MGSCZ Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 7
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Daniel řikal v několika epizodách, že existujou různý dialekty. Dokonce mlovil o jednom staroanglickém nářečí, jako o jednom dialektu.

Příspěvek 17.5.2010 22:10:50
zilvar Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 7
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
to antické písmo je nádherné ale nikde sem nenašel písmo asgardů nevíte o něm něco
McKay: Pozdravuj odemě dětičky.
Dr. Zelenka:Ty vole, pozdravuj odemě dětičky , já ti dám. Ty seš takovej vůl!

"Nu ani ankvieitas. Hekva videum."
1) Jsme staří Antikové. Místo našeho odkazu.
2) Jsme staří Antikové. Kus naší nohy.

Příspěvek 18.5.2010 00:39:33
Duzzy Airman
Airman

Příspěvky: 19
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
jestli myslíš asgardský font tak ten mám stahnutý a mám i wraithský :D:D tak kdyby někdo chtěl tak klidně pošlu a nebo i goauldský :D:D

Příspěvek 18.5.2010 17:02:59
david.p41 Uživatelský avatar
Command Chief Master Sergeant
Command Chief Master Sergeant

Příspěvky: 967
Bydliště: strojovna Daidala
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
No někde to jsou jen nahodilé znaky třeba v díle SGA jak tam bylo to pole dilatující čas je tam třeba v druhým řádku NTKOTYED ale třeba se mýlím některý znaky jsou dost nečitelný.
tak jsem přečetl nápis ze zdi vedle merlina je tam "her elies myrrdin archmage ou(f)therou(f)nd" omlouvám se pokud je chyba v rozdělení slov protože nejsem angličtinář a překlad taky nemám a nevím kde je u nebo f protože mají stejný znak.
Proti blbcům neexzistuje ochrana,jsou až příliš vynalézaví.
http://www.zavislak.webnode.cz
http://www.stream.cz/video/14/393899-sheppard-team

Příspěvek 24.5.2010 16:00:33
Duzzy Airman
Airman

Příspěvky: 19
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
já už konečně něco našel :D:Dale nic moc chtělo by to něco lepšího :D:Daspon aby to mělo tak 300slov :D

Příspěvek 28.5.2010 17:07:02
KarelGott Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 89
Bydliště: Galaxie Ori (Celestis)
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Tak jsem taky zkoušel překláda Pergamen cnosti, který byl v díle Výprava. Moc jsem toho nepřeložil, protože mi přišlo že většina se jen opakuje a že je to jen nesmyslná spleť písmen.
Obrázek
Naposledy upravil KarelGott dne 28.5.2010 17:41:53, celkově upraveno 1

Příspěvek 28.5.2010 17:35:41
david.p41 Uživatelský avatar
Command Chief Master Sergeant
Command Chief Master Sergeant

Příspěvky: 967
Bydliště: strojovna Daidala
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
To je hodně často se jim to nechce překládat.:D
Proti blbcům neexzistuje ochrana,jsou až příliš vynalézaví.
http://www.zavislak.webnode.cz
http://www.stream.cz/video/14/393899-sheppard-team

Příspěvek 28.5.2010 17:43:19
KarelGott Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 89
Bydliště: Galaxie Ori (Celestis)
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Škoda, mohli si s tím aspoň trochu vyhrát a my by jsme měli aspoň co dělat. :D

Příspěvek 28.5.2010 21:27:33
Mjr. M. Kouba Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 107
Bydliště: Nedaleko Humpolce
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Nesmysly to nejsou, je to jen psané bez mezer. A někdo si tu práci dal, aby to přepsal.
http://stargate.wikia.com/wiki/Parchment_of_Virtues
Obrázek

Příspěvek 29.5.2010 14:31:04
soldier Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 106
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Deykoweec píše:
Niekde som videl preložené aj celé tie schody na Atlantíde. Ale už neviem kde.


Nebylo to tady?? :?: http://sga-project.com/abeceda.php

Příspěvek 31.5.2010 14:23:05
zilvar Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 7
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
dejte sem někdo prosím odkas na tem asgartský fond
McKay: Pozdravuj odemě dětičky.
Dr. Zelenka:Ty vole, pozdravuj odemě dětičky , já ti dám. Ty seš takovej vůl!

"Nu ani ankvieitas. Hekva videum."
1) Jsme staří Antikové. Místo našeho odkazu.
2) Jsme staří Antikové. Kus naší nohy.

Příspěvek 06.4.2011 16:47:06
Rigel Uživatelský avatar
Senior Airman
Senior Airman

Příspěvky: 235
Bydliště: Atlantis
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Nu ani ankvieitas. Hekva videum. - tak se to pouze cte. ve skutecnosti se to pise Nou ani anquietas, Hic qua videum =)

jinak ja se pokousel prekladat atlantske schody uz ve filmu, vycetl jsem jen ale nejakou hatmatilku, nebylo tam ani 1 cele slovo =(

aveo amacuse (nashledanou příteli =))
Nic není pravda, vše je dovoleno.

Příspěvek 07.4.2011 18:42:25
ondrab Airman
Airman

Příspěvky: 47
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Omlouvám se, úplně to sem nepatří ale vzpomínáte si na díl SG-1 20x10 Bez konce, jak tam Deniel zkoumá tu asgardskou databázi?
Někdo si dal tu práci a přeložil do angličtiny. Kdysi jsem to viděl, ale tehdy mě to tolik nebralo, tak jsem to nestáhl.
Nemáte to někdo? Chtěl jsem to přeložit do češtiny.
Moc díky.

Odeslat nové téma Odpovědět na téma

Zpět na Obecné